Lizenzen
Inhalte und Bücher unserer Autor*innen erscheinen als Übersetzungen, Sonderausgaben oder in neuen Formaten im In- und Ausland.
Die Lizenzabteilung sorgt dafür, dass die Inhalte und Bücher unserer Autor*innen über die bekannten Ausgaben hinaus – also Hardcover und/oder Taschenbuch, E-Book, Hörbuch – noch auf anderen Wegen ein Publikum finden. Zum Beispiel durch Verfilmungen, Theaterstücke, als Sonderausgaben und als Übersetzungen in nicht-deutschsprachigen Ländern. (Kann auch weggelassen werden: Wir präsentieren die Bücher unseren Kunden, also anderen Verlagen im In- und Ausland, Produktionsfirmen und Theatern, und schließen dann Verträge mit diesen Kunden.)
Aktuell besteht unser Team aus 16 Mitarbeitenden, die in den Bereichen Auslandslizenzen, Inlandslizenzen, Theaterlizenzen, Abdruckgenehmigungen, Hörbuchlizenzen und Filmlizenzen tätig sind
Wir beschäftigen uns sehr ausführlich mit unseren Büchern und evaluieren ihr Potenzial etwa für ausländische Buchmärkte, für Sonderausgaben oder Verfilmungen. Anschließend entwickeln wir auf die jeweiligen Kunden zugeschnittene Verkaufsstrategien, dazu gehört z.B. das Herausarbeiten eines spezifischen USPs oder internationaler Vergleichstitel. Durch das Feedback unserer Kund*innen erfahren wir viel über aktuelle Trends und besondere Gegebenheiten in den verschiedenen Märkten, das macht unsere Arbeit besonders interessant.